Keine exakte Übersetzung gefunden für إدارة الفاعلىة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إدارة الفاعلىة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 2/30-ORG, que se reúna a principios de 2006 y, además del mandato que ya tiene encomendado, teniendo en cuenta la amplia experiencia y los logros alcanzados por él en los foros internacionales y con miras a fomentar su eficacia e institucionalizar y aumentar sus actividades, formule las normas necesarias y defina el ámbito de aplicación de sus actividades en su calidad de mecanismo práctico, eficaz y complementario de coordinación de las posiciones de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Organización de la Conferencia Islámica y presente sus recomendaciones a la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores para que ésta adopte una decisión apropiada al respecto;
    وسيتم توفير المصاريف المالية اللازمة لهذا المكتب الجديد من الميزانية الحالية للأمانة العامة، من خلال إعادة تخصيص الموارد المالية الحالية لمكتب المنظمة في كابول، الذي من المقترح أن يتقلص عمله تدريجياً ويحال عمله إلى إدارة فاعلة لصندوق مساعدة شعب أفغانستان، وذلك بعد موافقة اللجنة المالية الدائمة.
  • La función administrativa asigna tareas a diversos agentes para garantizar la aplicación de las normas impuestas por los principios y reglas del derecho internacional.
    وتطلب الوظيفة الإدارية من مختلف العناصر الفاعلة، ضمان تطبيق المعايير التي تفرضها مبادئ القانون الدولي وقواعده.
  • Para que esto sucediera, la UNCTAD tendría tal vez que replantear su funcionamiento, centrándose en las esferas prioritarias, no diversificándose en esferas en las que otros puedan tener ventaja comparativa, y además hablando siempre con una sola voz.
    وقال إن ثمة فرصة سانحة للمنظمة لكي تظهر على الخارطة كطرف موثوق وفعّال وحسن الإدارة ضمن الأطراف الفاعلة في جدول أعمال "التنمية من خلال التجارة".
  • Ofrecerá garantías a los operadores que realicen inversiones, con determinadas condiciones: han de impartir capacitación al personal y transferir la explotación y la gestión de las instalaciones a los interesados locales conforme a un calendario establecido.
    وتوفر ضمانا بشأن الاستثمارات التي يقوم بها المشغلون، بشروط معينة: إذ ينبغي تدريب القوى العاملة ونقل مهمة تشغيل وإدارة المرافق إلى الأطراف الفاعلة المحلية وفقا لجدول مبرمج.
  • Las aportaciones sustantivas a los agentes locales varían desde la administración de tierras hasta la gestión de recursos hídricos basada en la demanda, la planificación participativa, la delincuencia y la seguridad urbanas, y la gestión urbana integradora.
    وتشمل المساهمات الفنية المقدمة للجهات الفاعلة المحلية إدارة الأراضي، وإدارة المياه بناء على الطلب، والتخطيط القائم على المشاركة والجريمة والأمن في المناطق الحضرية، والإدارة الحضرية الشاملة.
  • Entre las principales recomendaciones del documento figuran una propuesta de definición de gobernanza de la Internet, sugerencias sobre la aprobación de un principio normativo global que rija la conexión en red a través de la Internet y conclusiones sobre la necesidad de establecer normas para legitimar el papel de las partes no estatales en la gobernanza.
    وتضمنت التوصيات الرئيسية للورقة تعريفا مقترحا لإدارة الإنترنت، واقتراحات باعتماد مبدأ معياري من البداية إلى النهاية لإدارة الترابط عبر شبكة الإنترنت، واستنتاجات بشأن الحاجة إلى إيجاد أساس لمشروعية العناصر الفاعلة في الإدارة من غير الدول.
  • Entre las acciones y las políticas se pone énfasis en la importancia de encarar de manera general los problemas de la deuda de los países en desarrollo con medidas nacionales e internacionales a fin de hacer la deuda sostenible a largo plazo, del compromiso —a nivel de cada uno de los actores— de lograr una buena gestión de los asuntos y de los recursos y el compromiso y determinación general de toda la población para la reducción de la pobreza de una manera transparente e incluyente, para que se logre un desarrollo sostenible.
    وفي ما يتعلق بالأنشطة والسياسات، يُشدَّد على أهمية المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية باتخاذ تدابير على المستويين الوطني والدولي بغية تمكينها من تحمل ديونها في المدى الطويل، وعلى التزام كل من الجهات الفاعلة بالإدارة الجيدة للأعمال والموارد، والتزام جميع السكان بتخفيض معدل الفقر بشكل يتسم بالشفافية والإدماج وتصميمهم على ذلك، تحقيق تنمية مستدامة.